Всегда очень интересовало используемое при прощании слово-паразит "давай". Как вы считаете откуда это пошло и есть ли какой-то скрытый смысл в использовании этого слова?
а фиг его знает откуда пошло, но тоже как то раньше задумывалась над этим)) и прикалывалась когда скажут "давай", переспрошу: " и что ж тебе дать?" :-D откуда пошло и и есть ли скрытый смысл? может типа "давай расставаться уже"))а если честно - не знаю
не, мне так не кажется... тогда уж просто не договаривать стали возможно, типа "давай не хворай" или "давай держись" ... хотя опять при чем тут давай... :-?
Я использую для ускорения окончания разговора :) И ещё "ну всё пока (давай)". Но эффективнее всего в самом начале сказать "Слушай у меня батарейка садится давай быстрее" и получишь самую нужную инфу.
Я счастливо по умолчанию. Не лезьте в настройки, пожалуйста.
Kaifasso said: Анн, а твой муж от слова "хоп" быстро отучился?
по-моему он к нему и не приучался :-? по крайней мере при мне не говорил... но когда мы с ним познакомились он уже больше 10-ти лет жил в беларуси и разговаривал без акцента... он только когда земляков встречает, начинает с ними - плов-млов, чай-пай, меня это ужасно злит. но это он прикалывается... :)